結論 = "confound somebody" で「人を驚かせる、困惑させる」という意味
硬い文章で使われる表現。日常会話ではなく仕事の資料を読んでいる際に出会った単語である "confound" についてのメモ。
用例①
まずは Seattle Times の記事からの引用。日常の新聞記事(ニュース)で使われている。
He wasn’t much interested in politics, but sometimes seemed confounded by partisan divisions.
用例②
次に BBC ニュースからの引用。ビジネスシーンでも使われることがわかる。
"The thing that's really confounding is just how much rates moved in a short time," says Zachary Griffiths, rate strategist at Wells Fargo.
用例③
最後に Scientific American からの引用。
And even the nature of the disease itself is confounding clinicians and public health officials.
メモの本筋から逸れる余談ですが、この Scientific American は英語の勉強にかなり有益なソース(しかも無料)だと思います。特に、TOEFL 対策をしている人にとっては、語彙力強化に直結し Reading の点数が 28 から 29 で高位安定する効果を持つと思います。しかしその実態は英語力の強化というよりも背景知識の強化の側面が強く、理系ではなかったり科学に興味がなかったりする場合には、「語彙力が強化されて単語の意味は分かるようになったものの文章全体の論旨やその意味が分からない」という沼にハマってしまう恐れがあるため、注意が必要です。