Nateの英語学習ブログ

CEFR C2 を目指す英語学習者のブログ

"bouncer" って誰?英語表現メモ

結論 = クラブなどの入り口にいるセキュリティー

 

The bouncer checked me out for weapons at the door. という表現を見つけたので簡単にメモ。感覚的イメージはセキュリティーとかボディーガードとか、そのような感じ。

 

 

 

用例①

まずは BBC のニュース記事から。コローケーションとして、踊る方のクラブが使われている。
(リンク先の表現および写真はややグロいため閲覧注意)

One victim is a bouncer slashed just above his mouth because he wouldn't let someone into a club.

www.bbc.com

 

用例②

次に Washington Post の記事。こちらでもコロケーションはナイトクラブ(つまり踊る方のクラブ)であり、イメージが掴みやすい。

“For now, we are happy to remain in the opposition,” said the Moldovan-born former nightclub bouncer.

www.washingtonpost.com

 

 

f:id:NateBrisbane:20191012101023p:plain