Nateの英語学習ブログ

CEFR C2 を目指す英語学習者のブログ

get up と wake up についてのメモ

IDIY 添削からのメモ。

私が IDIY というサービスを使って英文日記を書いてネイティブの添削を受けるようにしている理由についてはこの記事を参照してほしい。

 

スピーキングのためのライティングと英文添削 - Nateの英語学習ブログ

 

さて、今回は次のように直された。

 

f:id:robeyqi:20200325153927p:plain

 

これも調べるまで知らなかったが、起床するという意味の get up と目覚めるという意味の wake up は当然異なるニュアンスを持っているということらしい。

 

Quora曰く、

Usually these two things happen together, but not necessarily.

“Waking up” means you are moving from being asleep to being awake.

Getting up” is when you get out of bed.

 

www.quora.com

これを踏まえると、「起床した(=ベッドから起き上がった)ときに二日酔いを感じた」という意味の文章を「目覚めたときに二日酔いを感じた」という意味の文章に直されたことになる。

 

get up は get out of bed と覚えれば二度と忘れないと思う。

 

ここからが疑問点で、目覚めた瞬間に二日酔いを感じることができるのだろうか。横になっていればマシ、というケースにおいては目覚めた瞬間から感じるのかもしれないが、私の場合、多くのケースはベッドから起き上がろうとしたときに二日酔いを感じることが多い。そのため上記の説明で納得しつつも、I got up this morning with a terrible hangover. でもいいんじゃないかな、と思う。(だからこの教師は "more natural" に言うなら woke up だよね~と教えてくれたわけだ)

 

 

いずれにしても、実際に書いてみて実際に添削を受けてみないと意識しないことである。そのため IDIY での添削を続けることはとても意味があると思って続けている。

wake-up-and-get-up2.png

(図をお借りしました -「wake up」と「get up」の違い - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~