Nateの英語学習ブログ

CEFR C2 を目指す英語学習者のブログ

「ケツアゴ」と “cleft” とかその周辺

結論: ケツアゴは cleft chin であることからわかるように 割れ目という意味

 

ザキヤマさんの顔が浮かぶタイトルですが、簡単なメモ。

Image result for ãããã¾

 

用例①

まずは BusinessWeek からの抜粋。口が裂けてしまうことを oral cleft(s) というらしく、画像検索の結果はグロかったので割愛。

The risk of oral clefts hasn’t been fully answered by the interim data, FDA staff said.

www.businessweek.com

 

 

用例②

New York Times からおそらく同じ話題を扱っている文章の中での用例。

The latest studies show that use of topiramate during pregnancy increases the risk of oral clefts, such as cleft lip, by a factor of two to five, according to the F.D.A. staff review released Friday.

http://feeds.nytimes.com/click.phdo?i=1542494d49baaf52d0c9637e81b4b490

 

 

用例③

次は The Guardian から。意味は想像に難くない。

In other words, what exactly constitutes an anal cleft.

www.theguardian.com