結論: 日本語で言えば「ビミョー」や「ヤバい」近い単語。人には使わない方がいいかも。
Why is the screen so dodgy??
今日のミーティング中にスクリーン上に投影された資料がビミョーだったときに、ボスが放った言葉。たしかに dodgy だな、と思った後にふと、dodgy ってどういう意味だったか確認したくなったのでメモがてらの走り書き。
オフィスで一時間に一回は誰かが使っている表現 dodgy について。
まず、ボスはイギリス人なのでイギリスのスラングかなと思い Google 先生に聞いた所、下記の記事がヒットした。
怪しいという意味になるイギリス英語のスラング「Dodgy」、「Shifty」の意味と使い方を紹介|イギリス英語を勉強する為の専門サイト ブリティッシュ英語.COM
イギリス連邦系の国で使われるスラング(俗語)らしい。別のサイトにはオーストラリアのスラングとしている記事もあったが、オーストラリア人の同僚や部下もよく使う表現なので、その説明も間違ってはいない。
用例①
目的語の補語として使われる。イギリスの高級誌 The Economist でも使われている。
The new database may be dodgy, but the old sources had flaws too.
A dodgy database casts further doubt on India’s GDP statistics - Service culture
用例②
次の例のように修飾語として使うこともできる。イギリスの大衆紙からの引用。
“The regulator is piss-weak,” Harvey said. “They lean over backwards to accommodate the profession or the industry and it really isn’t helping consumers. What about consumers misled into non-evidence-based treatment and buggering up their health because of dodgy advertising?”
System to flag 'dodgy' drugs risks failing consumers, experts warn | Australia news | The Guardian
一部の日本語のブログを除いて、人を主語にした文で dogdy を使う例は見かけなかった。(上述の記事ではガッツリ出ているのは気になるけれど)
仮説として、人に対してあまり使わないほうが良い表現なのだろう、と当座は理解しておくことにする。
( Dodgy | Fallout Wiki | FANDOM powered by Wikia からの引用)
最後にオンライン辞書サイトでの使用例も丸っとコピペするが、やはり人には使っていない。
用例③
オンライン辞書のサイトでの使用例も
Examples of dodgy in a Sentence
The car's got a dodgy engine. They got into a dodgy situation.Recent Examples on the Web
Berlin is willing to contemplate change to the currency union only on the condition that risk reduction (getting dodgy debts off balance-sheets) comes before any additional solidarity (mutualisation of risk).— The Economist, "The growing strains between Angela Merkel and Emmanuel Macron," 24 May 2018In previous lives this Midcentury Modern building—in a dodgy pocket of L.A. on the edge of Koreatown—was an architect’s office, the headquarters of Cat Fancy magazine, and a marijuana dispensary.— Mickey Rapkin, Town & Country, "The Horror of Jason Blum," 17 Oct. 2018